Category: технологии

Category was added automatically. Read all entries about "технологии".

Buy for 30 tokens
Buy promo for minimal price.

Тихо в час ночной






                 Знаменитая "Серенада" ("Ständchen") Франца Шуберта, слова - Людвига Рёлльштаба. Здесь в исполнении Саймона Кинлисайда



.


            А это перевод с немецкого Николая Огарева  (1840). Огарев знал толк в том, о чем писал:


Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.


При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.

В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они.

Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!

Collapse )